Но вдруг, я потеряла их из виду и остановилась. Куда они подевались?
Я достала мобильный, борясь с желанием набрать в полицию. Я могла все испортить, но в то же время, с Мейсоном могла случиться беда.
Сквозь шум дождя, я услышала мужской крик.
Я быстро рванула вперед, отключив все свои чувства. Вбежав на тропу, которая вела на вершину холма, я начала судорожно оглядываться.
— Мейсон? — позвала я.
Даже сквозь шум дождя, и я услышала всхлипы доносившееся из кустов. Отодвинув несколько ветвей, я увидела скорченное тело.
— Господи, Мейсон! — я бросилась на колени перед ним. — С тобой все в порядке? Что случилось? Ты слышишь меня?
Мейсон ничего мне не отвечал, а только тихонько скулил. Видимо, ему было очень больно. Я заметила кровь на его лбу — он был рассечен.
— Потерпи чуть-чуть, ладно, — сказала я, задыхаясь слезами. — Что он сделал с тобой?
Этот кошмар никогда не закончиться, но это меня сейчас не волновало. Я хотела, чтобы с Мейсоном Смитом все было в порядке. Надо было перестать распускать нюни и брать себя в руки.
Достав свой мобильный, я заметила, что антенн не было. Мне пришлось забраться выше по холму, чтобы поймать связь. Наконец-то, пошел гудок, и пока я ждала ответа, то заметила небольшую хижину на самой вершине. Странно, я видела ее тут впервые.
Как на зло, мне никто не собирался отвечать и я уже думала, что попрошу помощи у проживающих в доме, но мне ответили:
— Полиция, слушаю вас, — раздался ленивый женский голос.
— Нам нужна помощь! — прокричала я. — На нас напали!
Глава 11
Следующий день в школе, проходил как во сне. Одноклассники и учителя ушли на второй план. С утра, мне позвонила мама Мейсона и сказала, что он лежит дома с сотрясением мозга. Лежать в больнице, он отказался, что очень похоже на Мейсона. Я безумно хотела увидеть его. Я очень сильно хотела поговорить о произошедшем вчера. В голове прокручивалось множество вопросов. Как это произошло? Кто это сделал? Видел ли он лицо нападавшего человека? Сказал ли преступник что-нибудь?
Вспомнив ощущения, которые я почувствовала перед тем, как увидеть подозрительного типа, я съежилась. Этот холод, который пробирал меня до костей, я чувствовала только в присутствие Кая.
Неужели, он способен на такое? Вдруг, мои изначальные подозрения по поводу него были верными? Где-то в глубине души, я надеялась, что он не причастен к этому. Мне хотелось верить, что он не такой.
Но все же, кое-что меня насторожило.
Сегодня, Кай так и не появился на уроках, и это погрузило меня в новые размышления. Конечно, это было подозрительно, и могло быть связано с нападением на Мейсона, но я сомневалась. Может, у него появились срочные дела? Может, он заболел? А может, моя крыша совсем поехала, раз я начинаю искать ему оправдания?
После окончания урока истории, меня догнал мистер Макартни.
— София Блек, можно тебя на минутку?
— Конечно, — кивнула я, а в сердцах напряглась.
— Тебя хотят видеть у директора. Можешь пропустить последний урок и посетить ее кабинет.
— Что-то случилось?
— Я думаю, она все тебе объяснить сама, — сказал учитель и прошел мимо меня.
И что же я натворила? Раньше, меня никогда не вызывали к директору.
Мне придется туда идти, как бы мне этого не хотелось. Подойдя к кабинету мисс Эвард, я немного затормозила, перед тем как войти. Мне вспомнилось, как Мейсон шутил относительно ее прически, и на одну секунду мне стало легче.
Тихонько постучав, я робко зашла в кабинет. Мисс Эвард сидела за большим письменным столом, перебирая толстые папки с документами. Ее прическа, ни капли не изменилась со дня лекции. Добротный макияж, прикрывали очки в красной оправе. Она была одета в строгий, классический костюм, что добавляло ей серьезности и чуть-чуть возраста.
— Заходи, Софи. Я не задержу тебя, — сказала она деловым тоном. — Можешь присаживаться, куда хочешь.
В кабинете пахло старыми книгами и дешевыми, лавандовыми духами.
Я села на стул, в двух метрах от нее.
— Смелее, Софи. Я не кусаюсь. Мне нужно поговорить с тобой о твоем однокласснике.
— Я не знаю, что случилось с Мейсоном.
— Разговор пойдет не про него. Меня интересует некий Кай Мартинес.
Когда она произнесла его имя, я невольно вздрогнула, и директор это заметила.
Мисс Эвард нагнулась в нижний шкафчик, достав оттуда папку «Дело». Мне крайне не нравилось то, что происходит.
— Я пока не хочу придавать это огласки, но сегодня мне сообщили, что пропал Эрик Майлз. Может, ты могла бы мне помочь в этом?
— Я не знаю такого…
— Вас видели вместе, в субботу на озере, — перебила она меня. — Как сказали его родители, после этого его никто не видел.
— Подождите, Эрик? Рыжеволосый парень? Да, я помню его, но мы общались около пяти минут, а потом…Он исчез.
Мисс Эвард поправила очки на переносице.
— Ты заметила что-нибудь подозрительное в его поведении? — спросила она.
Я задумалась.
— Он выглядел так, будто неважно себя чувствовал?
— Алкоголь?
— Скорее простуда или недомогание.
— Никаких следов насилия? Паника? — ее тон был резок.
— Нет, нет. Он предложил нам выпить…Колы и пошел за ней. Но в итоге не вернулся. Или вернулся — я не в курсе. Мне пришлось уйти раньше.
Она вопросительно подняла нарисованную бровь.
— Ты ушла домой, отдельно от своих друзей?
— Мне пришлось, — неуверенно отвечала я. — Мы немного потерялись, и меня сопроводил другой человек.
В этот момент, я выругалась про себя.
Зачем я это сказала?
— Кто он? Твой молодой человек?
— Нет, — мои щеки покраснели. — Он мой…Знакомый.
— Послушай, Софи. Я закрою глаза на то, что вы проигнорировали приказ о комендантском часе и выпивке, и не скажу об этом твоему дяде. Но ты должна быть откровенна со мной. Если происходят такие ужасные вещи, то мы должны предотвратить это. Это моя прямая обязанность. И твоя тоже.
— Меня проводил Кай Мартинес, — выдохнула я.
— В каких вы отношениях?
— У нас нет отношений, — поперхнулась я.
— Тогда почему, он провожал тебя?
— Это вышло случайно. Он был единственный на вечеринки кто остался и кого я знала.
— Он вел себя подозрительно? Что-то странное, было в его поведении?
«Да он целиком и полностью, состоит из странностей и загадок», — мысленно ответила я.
— Ничего необычного.
Директор что-то записала на листке бумаги. И тут до меня дошло — Эрик пропал.
Кай не мог быть причастен к этому, так находился со мной. Хотя, Эрик пропал задолго до того, когда мы оказались на пирсе. Я не знала, что и думать.
На стене громко тикали часы, и мне казалось, что я нахожусь в кабинете следователя.
— Я переживаю за тебя, Софи. Ты потеряла родителей, осталась одна слишком рано, а люди это чувствуют.
— Я не совсем вас понимаю.
— Это твоя слабая сторона, превращающая тебя в идеальную жертву, — она откинулась на спинку стула.
— Простите? — я напряглась.
— Ближе к делу. Я хочу, чтобы ты ограничила общения с Каем до минимума.
Меня ударило разрядом тока.
— Кай Мартинес, опасен для меня?
— Я пока в этом не уверена, но он новый человек, и совсем ничего про него не знаем. Я буду подозревать каждого, пока преступник не будет пойман.
Странно, но пару недель назад, я бы была полностью с ней солидарна. Тогда, я бы с величайшим удовольствием, надела на Кая наручники, повесив клеймо «Маньяк — убийца». Но сейчас, мне хотелось оправдать его, кричать в его защиту и доказать его невиновность.
— Я думаю, что у Кая было много возможностей навредить мне, — во мне проснулся адвокат, — но я в полном порядке.
— Просто будь осторожна, и если заметишь что-нибудь странное, обязательно мне сообщи, — она поерзала на стуле. — Мейсон в порядке?
— Я пока не навещала его. Решила сделать это после уроков.
Она с сочувствием посмотрела на меня.